| |
| TRANSLATIO - NOVOSTI • DOGAĐANJA |
NOVO! Uveli smo novi sustav praćenja kvalitete prijevoda.
NOVO! U našu ponudu smo uveli različite „pakete“ prevođenja: Osnovni, Napredni i Stručnjak. 
NOVO! Novo u ponudi: prevođenje na japanski jezik!
POGODNOSTI - Stalnim poslovnim partnerima omogućujemo značajne popuste i ostale pogodnosti |
|
Svečani domjenak povodom 3. rođendana Prevoditeljskog ureda TRANSlatio
Dana 14. rujna 2007. proslavili smo 3. godišnjicu uspješnog poslovanja Prevoditeljskog ureda TRANSlatio na golf terenima zaprešićkog „Golf centra Novi Dvori“.
Ovaj dan s nama su proslavili i neki od naših najvjernijih klijenata te neki od naših brojnih prevoditeljica i prevoditelja.  |
|
TRANSlatio daruje vikend pakete za dvije osobe u termama – slavimo rođendan i nagrađujemo Vašu vjernost!!!  |
|
20. travnja 2007. – Sudjelovanje na tečaju Wordfasta kojeg je organizirao Proz.com.u Zagrebu u prostorijama Hotela I.
Wordfast je računalni program za kompjutorski potpomognuto prevođenje. Takozvani CAT tools postaju iznimno važni kada je riječ o kvalitetnom prevođenju.
Nakon kratkog uvoda, te marketinškog osvrta, voditeljica tečaja Ljerka Polegubić, certificirana stručnjakinja na ovom području, nas je upoznala sa samim programom Wordfast.  |
|
04.04.2007. Završen projekt za župu Vid
Povodom nadolazećih uskršnjih blagdana odlučili smo umjesto novca potrošenog na čestitke i poštanske marke učiniti nešto dobro. Stoga smo župi Vid (www.vid.hr) pomogli u oblikovanju njihove internetske stranice na stranim jezicima te smo preveli jedan veliki dio tekstova na njemački jezik.
Svima koji slave ovaj blagdan želimo sretan Uskrs, te se našim partnerima ovim putem zahvaljujemo na dosadašnjoj uspješnoj suradnji! |
|
24. siječnja 2007. Sudjelovanje na online seminaru za upravljanje terminologijom u sklopu alata za kompjutorski podržavano prevođenje. Voditeljica seminara A. Zerfaß...  |
|
01. prosinca 2005. Sudjelovanje na TRADOS-seminaru, HGK, Zagreb
TRADOS je jedan od najpoznatijih prevoditeljskih alata u Europi ali i šire, a funkcionira na principu prijevodne memorije, te tako osigurava kvalitetu, visoku profesionalnost i dosljednost prijevoda. |
|
01. - 06. kolovoza 2005., Graz, Austrija, sudjelovanje na XIII. međunarodnom skupu IDT (Internationale Deutschlehrertagung)
IDT je najveći forum na svijetu koji je vezan uz nastavu njemačkog jezika. Na skupu je sudjelovalo više od 2000 sudionika, nastavnika i nastavnica njemačkog jezika, prevoditelja, profesora, studenata... sa svih 5 kontinenata svijeta.  |
|
17. prosinca 2004 -10. siječnja 2005 - poslovni put u SAD i posjet američkom sveučilištu University of the Virgin Islands
Translatio Team je tijekom poslovnog puta u SAD posjetio i St. Thomas Faculty, University of the US Virgin Islands, St. Thomas, US Virgin Islands... |
|
25.-27. studenog 2004. "Zajedno u novoj Europi - Interkulturalnost i integracija u nastavi njemačkog jezika". Beč
Beč - Organizator kongresa je Ministarstvo kulture, znanosti i obrazovanja Republike Austrije i Austrijska udruga za njemački kao (drugi) strani jezik (ÖdaF)... |
|
Studeni 2004. Program pod nazivom "Deutsche Rechtschule"
(Njemačka pravna škola) s područja EU prava koji organizira Pravni fakultet u Zagrebu i Pravni fakultet u Dresdenu-Njemačka... |
|
|
|
|
| KONTAKT |
|
Možete nas kontaktirati putem e-maila i to 24 sata dnevno svaki dan, putem faksa, pošte ili pak telefonom. Na sve Vaše mailove, pitanja i upite odgovaramo u roku od najkasnije 48 sati.
Ukoliko želite da Vas mi nazovemo putem telefona, jednostavno naručite poziv putem e-maila ili skypea!
Ukoliko želite besplatnu procjenu cijene prijevoda ili neke druge usluge, molimo Vas da koristite doljnji formular. Kako bismo Vam mogli poslati detaljnu ponudu, molimo Vas da odgovorite na sva pitanja.
Prevoditeljski ured TRANSlatio
Jakšina 15,
HR - 10 290 Zaprešić
www.translatio.hr
info@translatio.hr
skype magdalenaa1
T 00385 (0)1 33 12 066
F 00385 (0)1 33 15 098
M 00385 (0)98 255 976, 00385 (0)98 167 44 78
|
|
| Molimo koristite naš
kontakt formular: |
| |
|
|